Endimione

~ John Keats

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar
    Group
    Amministratori
    Posts
    5,530

    Status
    offline
    image
    Titolo: Endimione (Endymion)
    Autore: John Keats
    Anno: 1818
    ibs
    CITAZIONE
    La recensione de L'Indice

    image
    recensione di Bacigalupo, M., L'Indice 1989, n. 1

    Ai "Romantici come espatriati", alla "Dicibilità del Sublime", si dedicano in Italia da qualche tempo studi seminari e convegni, e l'editoria s'adegua al nuovo corso, al solito abbastanza occasionalmente. Vi sono in commercio tre o quattro traduzioni italiane delle poesie più note di John Keats, alcune pregevoli, ma manca un buon Wordsworth, il poeta cioè che fa la parte del leone nel bel volume "Il Romanticismo" curato da Marcello Pagnini nel 1986 per Il Mulino. Più fortunato Coleridge, di cui Giovanni Giudici ha appena tradotto la "Rima del vecchio marinaio" per S.E. e Francesca Romana "Paci Christabel" per Guanda. Ma per tornare a Keats, c'è una visibile lacuna, e precisamente i grandi poemetti narrativi "La vigilia di S. Agnese", "Lamia", "Isabella", reperibili solo nella poco divulgata ma buona traduzione di Augusta Grosso (Keats, "Poesie", Utet). Una nuova edizione di questi capolavori sarebbe opportuna, e invece ecco che arriva inaspettatamente in libreria la prima traduzione italiana dell'"Endimione", e cioè di un'opera immatura del genio di Keats, leziosa, esasperante e ahimé lunghissima: 4000 versi. Keats vi lavorò di cesello nel 1817, a ventidue anni, spargendovi sontuose decorazioni e lasciando perdere la narrazione, stagnante al punto dell'incomprensibilità, tanto che bene ha fatto l'editore a far precedere ognuno dei quattro canti da un riassunto.
    L'argomento degli amori di Endimione con la Luna è atto a infiammare l'immaginazione keatsiana con lampi di notturne nudità, ma non può avere sviluppo, sicché Keats fa compiere al suo eroe viaggi sotterranei e sottomarini, alla ricerca di nuove occasioni descrittive. La quarta di copertina celebra questo decorativismo, ma Viola Papetti nella sua estrosa introduzione prende le distanze da quella che Byron chiamava " poesia pipì-a-letto", parla (con Christopher Ricks) di "imbarazzo profondo e vischioso" dell'immaginazione erotica keatsiana, e riporta dieci pagine di antologia critica in cui non vi è pressoché giudizio che non sia limitativo. E infatti Keats aveva preceduto i suoi critici, e non vedeva l'ora di finire il poema per passare a cose migliori. La Papetti è fra i traduttori più sensibili e sobri, nonché rigorosi, che Keats abbia avuto. Una soluzione mi ha però lasciato perplesso, e cioè la rese degli innumerevoli epiteti con calchi nominali troppo lontani dallo spirito dell'italiano, sicché si parla di "neve-lievi cadenze" e "sparire così fata-veloce", anziché di cadenze lievi come la neve e di sparire in un baleno di fata.
    Questo "Endimione" merita un lettore innamorato, e ripagherà chi si abbandonerà al suo incanto sensuale con folgorazioni, come si suol dire, pressoché a ogni pagina, e con l'immagine ravvicinata di un grande poeta in nuce. "Cosi parlò, e in quell'attimo sentì in suo/potere di sognare deliziosamente; così s'aggirò/per un oscuro passo, cercando finché trovò/ il letto di muschio più molle e fondo, dove/si gettò e proprio mentre in aria/stirava le indolenti braccia, cinse-oh felicità!-/un fianco nudo: 'Bel Cupido, donde viene questo?'./ Una voce ben nota sospirò, 'Dolcissimo, son io!'./A quell'estasi dolce, con un innamorato grido/tremarono l'uno di fronte all'altra. - Elicona!/O collina di sorgenti! Elicona del vecchio Omero!/che tu faccia zampillare un piccolo rivo su/queste indegne pagine!"
    In casi come questi riesce difficile smettere di citare.

    Wiki:
    CITAZIONE
    Endymion is a poem by John Keats first published in 1818. Beginning famously with the line "A thing of beauty is a joy for ever", Endymion, like many epic poems in English (including John Dryden's translations from Virgil and Alexander Pope's translations from Homer), is written in rhyming couplets in iambic pentameter (also known as heroic couplets). Keats based the poem on the Greek myth of Endymion, the shepherd beloved by the moon goddess Selene. The poem elaborates on the original story and renames Selene "Cynthia" (an alternative name for Artemis).

    Narrative

    It starts by painting a rustic scene of trees, rivers, shepherds, and sheep. The shepherds gather around an altar and pray to Pan, god of shepherds and flocks. As the youths sing and dance, the elder men sit and talk about what life would be like in the shades of Elysium. However, Endymion is in a trancelike state, and not participating in their discourse. His sister, Peona, takes him away and brings him to her resting place where he sleeps. After he wakes, he tells Peona of his encounter with Cynthia, and how much he loved her.
    The poem is divided into four books, each approximately 1,000 lines long. Book I gives Endymion's account of his dreams and experiences, as related to Peona, and give the background for the rest of the poem. In Book II, Endymion ventures into the underworld in search of his love. He encounters Adonis and Venus — a pairing of mortal and immortal — apparently foreshadowing a similar destiny for the mortal Endymion and his immortal paramour. Book III reveals Endymion's enduring love, and he begs the Moon not to torment him any longer. Book IV, "And so he groan'd, as one by beauty slain." He is miserable, till quite suddenly he comes upon her. She then tells him of how she tried to forget him, to move on, but that in the end, "'There is not one,/ No, no, not one/ But thee to comfort a poor lonely maid;'"

    Critical reception

    Endymion received scathing criticism after its release, and Keats himself noted its diffuse and unappealing style (see, for example, The Quarterly Review April 1818 pp. 204-208; John Gibson Lockhart, Blackwood's Edinburgh Magazine August 1818 [1]). However, he did not regret writing it, as he likened the process to leaping into the ocean to become more acquainted with his surroundings; in a poem to J. A. Hessey, he expressed that "I was never afraid of failure; for I would sooner fail than not be among the greatest."
    Not all critics disliked the work. The poet Thomas Hood wrote 'Written in Keats' Endymion', in which the "Muse..charming the air to music...gave back Endymion in a dreamlike tale". Henry Morley said, "The song of Endymion throbs throughout with a noble poet's sense of all that his art means for him. What mechanical defects there are in it may even serve to quicken our sense of the youth and freshness of this voice of aspiration."


    A THING of beauty is a joy for ever:
    Its loveliness increases; it will never
    Pass into nothingness; but still will keep
    A bower quiet for us, and a sleep
    Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
    Therefore, on every morrow, are we wreathing
    A flowery band to bind us to the earth,
    Spite of despondence, of the inhuman dearth
    Of noble natures, of the gloomy days,
    Of all the unhealthy and o'er-darkened ways
    Made for our searching: yes, in spite of all,
    Some shape of beauty moves away the pall
    From our dark spirits. Such the sun, the moon,
    Trees old and young, sprouting a shady boon
    For simple sheep; and such are daffodils
    With the green world they live in; and clear rills
    That for themselves a cooling covert make
    'Gainst the hot season; the mid forest brake,
    Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
    And such too is the grandeur of the dooms
    We have imagined for the mighty dead;
    All lovely tales that we have heard or read:
    An endless fountain of immortal drink,
    Pouring unto us from the heaven's brink.



    Vedi anche queste discussioni:
    Endimione o l'uomo della luna - John Lyly
    Endimione, mitologia e letteratura
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar
    Group
    Amministratori
    Posts
    5,530

    Status
    offline
    http://www.online-literature.com/keats/3811/

    http://www.gutenberg.org/files/23684/23684-h/23684-h.htm

    http://manybooks.net/titles/keatsjoh2368423684-8.html

    Titolo: Endymion
    Autore: John Keats
    Lingua: Inglese
     
    Top
    .
1 replies since 24/8/2009, 10:05   3208 views
  Share  
.